Abstract
Translation strategies are critical for sharing research with public health practitioners. To disseminate our analyses of legal issues that arise relative to mental and behavioral health during emergencies, we created 10 brief translational tools for members of the public health workforce. In consultation with an interdisciplinary project advisory group (PAG), we identified each tool’s topic and format. PAG members reviewed draft and final versions of the tools. We then worked with local health departments throughout the country to distribute the tools along with a brief survey to determine practitioners’ perceived utility of the tools. Through survey responses, we learned that practitioners believed the tools provided information that would be useful during the planning, response, and recovery phases of an emergency. This article describes the creation of the PAG, the development of the tools, and lessons learned for those seeking to translate legal and ethical research findings for practitioner audiences.
Original language | English (US) |
---|---|
Pages (from-to) | 123-128 |
Number of pages | 6 |
Journal | Public health reports |
Volume | 129 |
DOIs | |
State | Published - Nov 1 2014 |
ASJC Scopus subject areas
- Public Health, Environmental and Occupational Health