Researchers and clinicians alike must address questions of legal risk in translation of evidence. It is evidence that is essential to any lawsuit, from presenting actions and circumstances to providing context for judging whether the standard of care was met. Legal considerations in the translation of evidence include Food and Drug Administration regulations, patent laws, the tort system, standard of care, and the current malpractice environment. The issues of standard of care and development and use of clinical practice guidelines (CPGs) have been at the center of malpractice issues in translation. Expert testimony is frequently used to deal with quality-of-care issues that arise in the courts. Because of the legal issues inherent in translation, it is incumbent upon all nurses to know the intersection between healthcare and the law, and to understand the potential ramifications of the use of all CPGs and their place in evidence-based practice.
|Original language||English (US)|
|Title of host publication||Translation of Evidence into Nursing and Health Care, Third Edition|
|Publisher||Springer Publishing Company|
|Number of pages||6|
|State||Published - Jan 1 2019|
ASJC Scopus subject areas